jutta kulcke  

Bild des Monats MÄrz: "Freund bei Idstedt"
Bild des Monats März 2003

Im Februar sind einige sprachliche Ausdrücke in Verbindung mit Schweinen erwähnt worden. Dabei handelt es sich um deutsche Ausdrucksweisen. Gibt es Ähnliches im Englischen oder Französischen?

Aus dem Spanischen kenne ich ein Sprichwort: "A quien Dios quiere bien, la perra le pare puercos" (Wen Gott lieb hat, dem wirft die Hündin Ferkel). So ein Glück! In meinem Englisch Lexikon heisst es: pig - a domesticated animal with a broad snout and a fat body; swine; hog. Als einzig Positives fand ich: pigtail - a long braid of hair hanging at the back of the head.

Ich habe mir das mit Pferdeschwanz übersetzt. Ein hübsches Mädchen mit Pferdeschwanz - sehr positiv. Bei den Franzosen war es leichter, einen erfreulichen Ausdruck im Zusammenhang mit Schweinen zu finden. Da gibt es zum Beispiel: camerades comme cochons - dicke Freunde. Alles klar. Die freundliche Einstellung zu den Schweinen bei Idstedt bringt die Malerin ganz offen zum Ausdruck. Diese Schweine möchte man knutschen.

RK

Jutta Kulcke, "Freund bei Idstedt", Aquarell, 28cm x 38cm, 07/2002
Bild des Monats März:

Jutta Kulcke, "Freund bei Idstedt", Aquarell, 28cm x 38cm, 07/2002
Jutta Kulcke, "Friend from Idstedt", watercolor, 28cm x 38cm, 07/2002
Jutta Kulcke, "Ami de Idstedt", aquarelle, 28cm x 38cm, 07/2002

Linktipps:

 
 
 
aquarelle